Table of contents:
Video: Bulat Okudzhava and Agnieszka Osetskaya: "We are connected, Agnieszka, with you by the same fate "
2024 Author: Richard Flannagan | [email protected]. Last modified: 2023-12-15 23:55
Agnieszka Osetskaya and Bulat Okudzhava - these two names are inextricably linked. They were both real stars. Bulat Okudzhava in the USSR, Agnieszka Osetskaya in Poland. They communicated through poetic lines, asked each other questions and answered them. Bulat Okudzhava wrote about their common destiny, but what actually connected the Polish poet and the Soviet bard?
Fateful meeting
They met in 1963, when Bulat Okudzhava first came to Poland. The famous Soviet bard was invited to the Song Radio Studio. This program was hosted at that time by Agnieszka Osiecka, the favorite of all Poland.
The popularity of the Polish poetess, writer and presenter was actually very difficult to overestimate. Wherever Agnieszka appeared, it was as if waves of light spilled over. However, in popularity in the USSR, Bulat Okudzhava was in no way inferior to his interlocutor in the radio studio. Accidental, as it seemed then, acquaintance eventually resulted in a strong creative union. Agnieszka and Bulat became friends and managed to carry this friendship throughout their lives.
They dedicated poems to each other, however, they left unanswered hints about the existence between them of something more than a friendly connection, generously seasoned with creativity.
Bright dreams
Agnieszka Osecka had a difficult childhood, darkened by World War II, and a difficult post-war youth. But she always had dreams. She knew how to dream and she so wanted to make this world a better place. She wanted to hug the whole world so that goodness and mutual understanding always reigned in it. Agnieszka, who at the age of three saw German tanks entering Warsaw, was in a hurry to live. She wanted to do a lot and leave her mark, if not in history, then in her work.
For a long time she could not decide on the choice of a profession. She was interested in everything: music, journalism, cinema and theater. As a result, after receiving a diploma as a journalist, Agnieszka immediately entered the Higher Cinematographic and Theater School. And then she first appeared in the Student Satirical Theater.
The young journalist gladly began to collaborate with the theater and at the same time wrote: poetry and prose, reports and sketches. The works of the talented Agnieszka Osiecka constantly appeared in magazines and soon the girl was already famous.
But it seemed to her herself that she was not giving something away, the format of the texts became small for her and she tried herself in the role of leading on the radio. She began to lead the "Song Radio", and soon, with her light hand, new stars began to shine on the Polish stage.
Co-creation of two talents
In 1969, the Sovremennik Theater hosted the premiere of the play Taste of Cherry based on the play by Agnieszka Osecka. Bulat Okudzhava not only translated the entire poetic part of the play, but he himself wrote four songs for the performance, including the well-known "Ah, Pani, Panova …" on the verses of Osetskaya.
Agnieszka attended the rehearsals for Taste of Cherry and was somewhat discouraged by the choice of an actor for the lead role. Oleg Dal seemed to her too young for the hero of the play, but Okudzhava rightly noted that the actor would still have time to grow old.
The production of Sovremennik was a resounding success, and after the end of the performance, Bulat Shalvovich rose to the stage and sang the romance "Why should we be on you …"
In turn, Agnieszka Osiecka translated several of Okudzhava's songs into Polish, but with her assistance, her colleagues at the Student Theater translated almost all of Bulat Shalvovich's songs into Polish.
A unifying attitude
Over the years, Agnieszka and Bulat corresponded. They seemed to have one worldview for two. Bulat Okudzhava began to be printed in Poland earlier than in the Soviet Union. According to the bard himself, Poland became for him the first foreign country he visited and which remained forever his first love.
Songs based on poems by Agnieszka Osecka were known and loved in the Soviet Union. She never wrote in Russian, but her poems were translated by Bulat Okudzhava, and then performed by Anna German, Gelena Velikanova, Edita Piekha.
Each of them had their own destiny. But they constantly engaged in dialogue, in poetry and prose, mentally and in person. Agnieszka Osecka was 12 years younger than Bulat Okudzhava, and left this world three months earlier. At parting, she sang her favorite song "Oh, pani, panova …" on the telephone answering machine for Okudzhava.
Bulat Okudzhava's poems are always philosophical reflections on the meaning of life, on what is happening and on a person's mission. The poet's reflections are always true, and how could it be otherwise - after all, Bulat Shalvovich went through the fire of war and more than once looked death in the face.
Recommended:
Love at first sight and 35 years of happiness "lyrics" by Bulat Okudzhava and "physics" by Olga Artsimovich
Undoubtedly, the lyricist in this pair was Bulat Okudzhava, and the physicist - Olga Artsimovich, and not in a figurative sense, but in the most direct sense. She grew up in a family of physicists and studied science herself. She had nothing in common with the "lyricists" and before meeting with Bulat Okudzhava, she was not only not interested in his work, but had not even heard of him. They were very different, but they had only one thing in common: the same love at first sight, which united them at the moment of meeting and for the rest of their lives
What connected the great defectors Mikhail Baryshnikov and Joseph Brodsky: The Mouse and the Cat Joseph
On January 27, the famous ballet dancer and choreographer Mikhail Baryshnikov turns 72 years old. In 1974, he escaped from the USSR, becoming one of the few defectors who managed to succeed in the profession in the United States. In emigration, fate brought him together with another famous fugitive - Joseph Brodsky, with whom they communicated until the poet's death. Baryshnikov was fond of poetry, and Brodsky did not like theater and ballet. What connected the two disgraced emigrants so closely, and why Brodsky dedicated poetry to Baryshn
People and beasts: you and I are of the same blood. Animal Bodypainting by Lennette Newell
Scientists have long found out, and artists and designers have confirmed that humans are very similar to animals. If not outwardly, then habits and habits. True, in this context, we are usually talking about pets that are similar to their owners. But photo artist Lennette Newell believes that there is something wild and animal lurking in each of us. This art research is dedicated to her exhibition "People and Animals", which could be seen in San Francisco, where the author lives and works
Je t'aime and I love you: Parisian wall "I love you" and 311 declarations of love in different languages of the world
On the eve of spring, when each of us is sure to expect a miracle, the theme of love is more relevant than ever. Perhaps you will not find a more romantic place than Paris on the planet, so it is not surprising that it was here in 2000 that the wall "I love you" (mur des je taime) was opened, on which numerous declarations of love are written. It resembles a blackboard, with the cherished words drawn in "chalk" in 311 languages of the world
10 nagging quotes from Bulat Okudzhava's poems about war and life
On May 9, the famous bard Bulat Shalvovich Okudzhava was born. He went through the whole war. He wrote songs, poems, books, scripts. Songs based on his poems and his songs were performed in more than 80 films, including such famous ones as "Belorussky Station", "White Sun of the Desert", "Buratino's Adventures", "Captivating Star of Happiness" and many others. Each of his works grew into philosophical revelations, went to the people and gave hope