They did not come out with a voice: Why the heroes of Soviet films were often voiced by other actors
They did not come out with a voice: Why the heroes of Soviet films were often voiced by other actors
Anonim
Image
Image

When on New Year's Eve the viewers again watch "The Irony of Fate", they no longer pay attention to the fact that the heroine of Barbara Brylskaya speaks in the voice of Valentina Talyzina, and sings in the voice of Alla Pugacheva. In this case, everything was so successfully combined that it is no longer possible to present this image in another way. But there were a lot of such examples in Soviet cinema. What made the directors so often invite other actors for dubbing?

Ivar Kalnins in the film Little Tragedies, 1979, and Sergey Malishevsky, who voiced his hero
Ivar Kalnins in the film Little Tragedies, 1979, and Sergey Malishevsky, who voiced his hero

Barbara Brylska was one of the most beautiful foreign women in Soviet cinema - outwardly, the Polish girl was noticeably different from Soviet actresses, but her strong accent did not allow her to voice the heroine from The Irony of Fate on her own. For the same reason, actors from Latvia, Lithuania, Estonia, Georgia and other republics had to speak in a voice other than their own. The famous Latvian actor Ivars Kalnins admits that only recently he has voiced his characters - he often appears in Russian films and speaks Russian very well. And at the beginning of his film career, he could not give voice to his characters.

Ivars Kalnins in the film Mystery of the Villa Greta, 1983, and Sergey Malishevsky, who voiced his hero
Ivars Kalnins in the film Mystery of the Villa Greta, 1983, and Sergey Malishevsky, who voiced his hero

The only exception was Herbert from "Winter Cherry" - he was a foreigner, so the accent was justified, moreover, it gave charm to his hero. For 20 years, in almost all films with the participation of Kalninsh, dubbing master Sergei Malishevsky spoke instead of him, who voiced many Baltic actors, as well as foreign stars - he was called the Russian voice of Al Pacino and Michele Placido.

Talgat Nigmatulin as Indian Joe and Nikolai Karachentsov, who gave him his voice
Talgat Nigmatulin as Indian Joe and Nikolai Karachentsov, who gave him his voice

So it happened with other actors. Because of Archil Gomiashvili's strong accent, his Ostap Bender was voiced by Yuri Sarantsev, Count Cagliostro performed by Nodar Mgaloblishvili spoke in the voice of Armen Dzhigarkhanyan, Indian Joe (Talgat Nigmatulin) in The Adventures of Tom Sawyer and Huckleberry Finn Karachentsov - in the voice of Nicolas. But Borislav Brondukov knew Russian well, but spoke with a Ukrainian accent, which would have been strange for his hero Inspector Lestrade from The Adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson, so he was re-dubbed by Igor Efimov, who dubbed over 630 foreign and domestic films.

Borislav Brondukov in The Adventures of Sherlock Holmes and Doctor Watson and Igor Efimov, who gave his voice to his hero
Borislav Brondukov in The Adventures of Sherlock Holmes and Doctor Watson and Igor Efimov, who gave his voice to his hero
Igor Keblushek, Stanislav Zakharov and Vladimir Malchenko - a trio of artists who created the image of Mister X in the Circus Princess, 1982
Igor Keblushek, Stanislav Zakharov and Vladimir Malchenko - a trio of artists who created the image of Mister X in the Circus Princess, 1982

For objective reasons, opera singers sang instead of actors who did not have vocal abilities in musical films. For example, in the film "The Circus Princess" the role of Mr. X was played by a non-professional actor from Czechoslovakia Igor Keblushek, the vocal parts for him were performed by the Bolshoi Theater baritone Vladimir Malchenko, and due to the strong accent of the hero, the actor Stanislav Zakharov was re-voiced. In the film "Mary Poppins, Goodbye", the songs of Mr. Hey performed by actor Lembit Ulfsak were actually sung by pop and rock singer Pavel Smeyan.

Lembit Ulfsak and Pavel Smeyan, who gave his voice to his hero
Lembit Ulfsak and Pavel Smeyan, who gave his voice to his hero

Often the reason for the dubbing was the inexperience of the actors - the debutants in the cinema were often dubbed by professional artists. Over time, many of them became so successful and popular, and their voices so recognizable that it was rather strange to hear other people's voices instead. So it happened with the heroine Natalya Varley in "Prisoner of the Caucasus" - the debutante actress was voiced by the experienced actress Nadezhda Rumyantseva. The wife of director Leonid Gaidai Nina Grebeshkova explained this as follows: "". Subsequently, Natalya Varley became one of the most popular and sought-after actresses, and she already gave her voice to debutantes - for example, in Gaidai's last film "The Weather Is Good On Deribasovskaya, Or It Is Raining Again On Brighton Beach" she voiced the heroine Kelly McGrill …

Nina in the Caucasian captive was played by Natalya Varley, voiced by Nadezhda Rumyantseva, and Aida Vedischeva sang for her
Nina in the Caucasian captive was played by Natalya Varley, voiced by Nadezhda Rumyantseva, and Aida Vedischeva sang for her
Agent Mary Star was played by Kelly McGrill, voiced by Natalya Varley, and sang for her by Marina Zhuravleva
Agent Mary Star was played by Kelly McGrill, voiced by Natalya Varley, and sang for her by Marina Zhuravleva

A widespread practice in Soviet cinema was the scoring of children and adolescents by adult actresses. So, in "The Adventures of Electronics" Irina Grishina speaks for Sergei Syroezhkin (Yuri Torsuev), and Nadezhda Podyapolskaya speaks for Electronics (Vladimir Torsuev). And the songs were sung by Elena Kamburova and the soloist of the children's choir of the Bolshoi Theater Elena Shuenkova.

Syroezhkin spoke in the voice of Irina Grishina, and sang in the voice of Elena Kamburova
Syroezhkin spoke in the voice of Irina Grishina, and sang in the voice of Elena Kamburova
The electronics engineer spoke in the voice of Nadezhda Podyapolskaya, and sang in the voice of Elena Shuenkova
The electronics engineer spoke in the voice of Nadezhda Podyapolskaya, and sang in the voice of Elena Shuenkova

Sometimes it seemed to the directors that the voice of the actor did not correspond to the image of his character. For example, Irina Alferova's voice seemed to Georgy Yungvald-Khilkevich not high enough and sonorous enough for her Constance from The Three Musketeers, and Anastasia Vertinskaya spoke instead. Gaidai considered that the voice of Svetlana Svetlichnaya was not erotic and mysterious enough for her heroine Anna Sergeevna in the Diamond Hand. Therefore, she was voiced by the actress Zoya Tolbuzina. Svetlichnaya was very hurt by the director's decision: "".

Svetlana Svetlichnaya in the film The Diamond Arm and Zoya Tolbuzina, who voiced her heroine
Svetlana Svetlichnaya in the film The Diamond Arm and Zoya Tolbuzina, who voiced her heroine

In some cases, other actors had to re-sound characters in films due to forced circumstances, sometimes sad ones. On the set of the film "Midshipmen, Forward!" actor Sergei Zhigunov was injured during fencing, which he later said: "". His colleague Tatyana Lyutaeva in the image of Anastasia Yaguzhinskaya was voiced by Anna Kamenkova (her voice was more gentle), and Elena Kamburova sang for her.

Sergei Zhigunov as Alexander Belov and Oleg Menshikov, who voiced this movie hero
Sergei Zhigunov as Alexander Belov and Oleg Menshikov, who voiced this movie hero
Anastasia Yaguzhinskaya was voiced by Anna Kamenkova, and Elena Kamburova sang for her
Anastasia Yaguzhinskaya was voiced by Anna Kamenkova, and Elena Kamburova sang for her

In 1987, Andrei Mironov began acting in the film "Pathfinder", but he failed to complete this work - on August 16, he passed away. This last of his film roles remained unfinished, but the film was still released. Actor Alexei Neklyudov said: "".

Andrei Mironov in the film Pathfinder, 1987, and Alexey Neklyudov, who voiced his character
Andrei Mironov in the film Pathfinder, 1987, and Alexey Neklyudov, who voiced his character

The voices of many famous Soviet actors have become an integral part of the images of cartoon characters: Who gave his voice to the heroes of Soviet cartoons.

Recommended: